dimanche 17 juillet 2011

Russie - St-Petersburg 4 (Fr/Engl)

Hermitage de nuit, de la riviere

Premier jour a St-Petersburg. Joyeuse decouverte, apres une nuit blanche, du nombre de cafes longeant les rues. Il y en a partout! Trois de suite, puis un magasin de vetements, puis 2 autres, sans compter ceux de l'autre cote de la rue. Katia, une native de St-Petersburg, me dit qu'il y a une dizaine d'annees, ni ces cafes, ni l'habitude de sortir pour se rencontrer n'etaient presents ici. On s'invitait les uns chez les autres. Maintenant, c'est plein a craquer de la jeunesse russe cool et branchee. J'ai vu un seul couple de la generation precedente, mangeant en silence. Je me demande ce qu'ils pensent de ce changement drastique de facon de depenser son argent.

Genre de monstre hybride entre bateau de guerre et bateau a voile

Katia me guide dans la ville. Elle m'explique son parcours de vie, enseignant le Russe aux etrangers d'abord en Russie, puis aux Etats-Unis. Puis gestionnaire de profs d'anglais pour la maternelle, et a son compte sur internet. Pas mal occupee, et j'allais me rendre compte que c'est plus courant que je pensais. Les Russes que j'ai rencontres travaillent vraiment de longues journees (9am a 8-10pm). Elle s'excuse de son anglais (pourtant impeccable) et m'aide avec des billets de trains (C'est fou comme les sites web en anglais tripplent les prix pour tout!) et de ballet. Parce que St-Petersburg sans ballet, c'est l'Irelande sans Guiness, Tokyo sans Sushi, bref c'est un classique :)

Dernier detour le soir, les ponts articules qui se levent a 1h30 am pour laisser passer les gros bateaux. Le plus impressionnant, c'est de voir le traffic devenir fou furieux dans les minutes precedant la levee des ponts. Les motos et les voitures font de la vitesse et des manoeuvres de fou pour pouvoir passer a temps. Sinon, c'est un detour de 45 min pour prendre un pont plus haut, qui ne necessite pas de levee. Et si on est dans une des iles, tant pis! On y reste jusqu'a 3am, quand les ponts se referment.
Swan lake, bien sur :)


After a sleepless night, one is delighted to see how many cafes there are in St-Petersburg. They are EVERYWHERE!!! Three in a row, then a clothing store, then two more, without taking account of the ones on the other side of the street! Katia, a native of St-Petersburg, tells me this coffee culture wasn't present 10 years ago. People invited friends over to their place rather than going out. Now, going out is fully embraced by young and trendy Russians, as well as a part of the working class. I only saw a couple of the last generation in those coffee places. They ate in silence. I wonder what they think about this new way to spend money.

Wishing bird. If your coin stays on the platform, your wish is granted

Katia shows me around the city. She tells me more about herself, her past as a Russian teacher for foreigners in Russia and in US. Now, she manages English teachers for pre-school and has her own business on the side. I was to discover that most of my Russian friends worked crazy hours. She helped me out with train tickets and ballet tickets (incredible how the English websites just triples those prices!) Because you can't come to St-Petersburg and not see a ballet! It's like going to Ireland and not having a Guiness! Come on! 

Aleksandrijski theatre

Last thing in the evening is the elevation of the bridges. Actually, what was much more spectacular than that was the incredible traffic in the minutes before. Motorcycles and cars just speeding incredibly to get across before it is lifted. If they fail, they have to go a long way to find a taller bridge to pass. And if you're in an island, then you're stuck there until 3am, until the bridges go back down again. Bah, could be worse.

Levee des ponts, St-Petersburg

samedi 16 juillet 2011

Russia - St-Petersburg 3 (fr/engl)

Walking with all gear, St Isaac watching over
Nevski boulevard. Il est maintenant un peu plus de 6am, et les gens commencent a sortir sur la rue. Peu de traffic, mais ca va pas tarder. J'ai rencontre un couple de voyageurs du Liechtenstein!! Deux!!! Quand on pense que le pays entier compte 35 000 habitants! Les gens les plus sweet que j'ai rencontre, et ils adorent parler de leur petit coin du monde, ce qu'ils font avec plaisir et fierte.

C'est en cherchant leur guesthouse que nous avons decouvert que les rues changent souvent de nom et que les numeros civiques disparaissent parfois. D'autant plus que les guesthouses sont parfois illegaux: souvent un appartement ordinaire dont les pieces sont transformees en chambres louees aux touristes. Apres 2 heures de marche, on a experimente l'aide un peu rough des Russes: pas de bonjour, pas de merci, pas de sourire, mais s'ils comprennent notre besoin, ils vont faire un detour pour nous y conduire.

Russian thick hot chocolate :P
C'est avec cette aide qu'on a fini par trouver leur guesthouse, cache dans une cour arriere d'une courte rue qui change de nom, pres de la Cathedrale St-Isaac et d'une magnifique boulangerie. Qu'est-ce qu'ils font bien les petits gateaux et viennoiseries! En plus avec le chocolat fondu a boire.
Aaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhh!!!




On Nevski boulevard, things are starting to wake up. It is a little more than 6 am. Not much traffic yet, but you can feel it is coming. I met a couple of young travelers from Liechtenstein!! Two!!! When you think the whole country has 35 000 inhabitants! They were super sweet, and they loved talking about their country. And I have to admit I was curious :)
View of The Church of our Savior on Spilled Blood from Nevski Boulevard

It is when looking for their guesthouse we realized a few things about St-Petersburg. 1) Streets names change, and are not automatically written anywhere 2) Civic numbers change, and are not automatically written anywhere :) On top of that, many guesthouses are not legal, just apartments which rooms have been all turned into bedrooms, so are not announced from the outside. After 2 hours walking around, we experienced what I was going to call the "rough Russian help": no hello, no thank you, no smile, but they will get out of their way and make a detour to bring you to where you need to be. And after all, that's what you really need :)

So with help, we finally found their guesthouse, hidden in a courtyard on the side of a short street, close to St-Isaac Cathedral and to a wonderful bakery with delicious pastries and melted chocolate to drink. Paradise!!
Martina and Sebastian, from Liechtenstein

Russia - St-Petersburg 2 (fr/engl)

Une des nombreuses stations de Moscou
Il est maintenant 4h30am. Il fait clair, malgre un ciel couvert. Armee de roubles et de jetons de metro, je m'engouffre dans une des station des reputes metros russes. La Baltik station a ete construite en 1857 et s'inspire de Paris Gare de l'Est. Les murs sont couverts de marbre, il y a de l'espace, de l'elegance. Puis arrive le metro, dinosaure arthritique de tole bleue dont les moindres articulations mal huilees protestent d'etre encore de service.

Les metros a St-Petersburg et Moscou sont des lieux de rencontre. Les gens s'y attendent et/ou papottent. Avec un train aux 2-3min, le flot est constant et fluide. Mais ce matin, il est encore tot et les wagons sont presque vides en route vers la vieille ville.

Apres les metros de Tokyo, ceux de St-Petersburg et de Moscou sont faciles a naviguer. Les noms sur les cartes officielles sont a la fois en anglais et en cyrillique. Mais une fois dans le metro, seul le cyrillique demeure. Conseil: prendre note de la destination en russe, car c'est la seule chose que la plupart des gens vont lire.

Station aleatoire a St-Petersburg


Metro stations, great meeting places
It's 4h30am now. It is clear outside, even if somewhat cloudy. Loaded with roubles and metro tokens, I courageously descend the long way down to the Baltik metro station. Built in 1857, the architect inspired its design from Paris Gare de l'Est. The walls are made of marble, it is spacious and elegant. Until the metro arrives, an arthritic dinosaur of blue squeaking metal where every moving part seems to be protesting to be still in use.


St-Petersburg and Moscow metros are meeeting places. People wait for each other and/or chat in there. With a train little more than 2 minutes apart, the flow is very and it doesn't seem too crowded. But this morning, it is still very early, the wagons are almost empty going to the heart of the city.


After Tokyo metros, navigating St-Petersburg's and Moscow's is quite easy. On the official maps, the names are both in English and Russian. It is available on the net and very useful. Inside the metro itself, every indication is in cyrillic, so it is a good idea to have the destination writen in Russian. That's usually what people will read.

Russie - St-Petersburg 1 (Fr/Engl)

Le chauffeur du bus fait de grands signes "Da, da! Baltik station". Mon sac est deja dans la rue. Il est 4am, il fait deja clair dans l'ete boreal, mais ma tete est dans la brume apres une nuit sans sommeil a passer la frontiere Estonie-Russie. "This Central station?" "Da Da, Baltik station!" hum... me semble que ca sonne pas pareil ca... Le chauffeur agit comme si la meilleure chose au monde etait de se faire dropper ici, lance un dernier "Da" et s'enfuit dans le bus avec les quelques passagers restants, tous locaux, me laissant un peu desorientee en compagnie d'un couple de voyageurs perdus.

Baltik station, uh? Ben il y a au moins un mot que je peux lire en cyrillique: Metro :) Ca adonne que la Baltik station en question est en fait une station de metro, pas de bus. "Da!" Ca adonne aussi que c'est ici qu'on nous avait droppe 12 ans auparavant, lors de notre excursion d'un jour a St-Petersburg. (Pas de merite, je me rappelle les photos) Un retrait au seul guichet automatique des environs sous les yeux inquisiteurs de 3 policiers l'air patibulaires en uniforme kaki me donne acces au jeton de metro achete par signes a une dame derriere une vitrine. (J'ai eu de la chance, j'ai essaye 5 guichets differents un jour sans avoir pu retirer d'argent. Il semble que tous les systems ne se rendent pas en Russie, ou la banque a besoin d'une authorisation speciale.)

C'est ainsi que debute ma visite de St-Petersburg, par une magnifique station de metro decoree de marbre, qui en fait est une station bien ordinaire si on compare a d'autres :) Ca promets...

***

The bus driver was making great gestures "Baltik station, Baltik station" My bag was already on the road. Clearly, that meant "Get off the bus!" At 4am, the sky was already clear in St-Petersburg. But even with my hazy state of mind after a sleepless night crossing the Estonian-Russian border, this felt wrong. "Central station?" This didn't LOOK central at all... "Da,Da, Baltik station" This didn't SOUND central at all... With a gesture like "why-are-you-wasting-my-time, this-is-the-best-place-you-can-ever-been-dropped-at" and a final "Da", the driver fled back to the bus and left me slightly confused, mostly excited in the middle of a little plaza.

Baltik station, uh? I sort of recognize the place. Isn't this where we've been dropped at 12 years ago on our day trip to St-Petersburg? I remembered pictures I took then. It was grey and snowy in Russian winter. Same little kiosks, same great column, massive architecture. And there was at least one word I could read in cyrillic: Metro! So Baltik station was really a metro station, not a bus station. Well then, a visit to a cash machine under scrunity of 3 serious looking policemen in kaki uniforms led me to the precious metro token obtained mainly by gestures to a lady in a glass box.

This is how the Russian story starts :) After being treated like a guest in both Estonia and Sweden, this was a return to adventure :)

vendredi 15 juillet 2011

Sweden - Random


Magnifique ville, de pierre et d'eau - Wonderful city of stone and water 


Avec ses petites rues et ses iles, il est facile de passer des jours a se promener dans la vieille ville.

Narrowest street in Stockolm

Ete Suedois - Swedish summer
A minuit, le jour n'est pas fini. Le soleil n'est pas encore couche, c'est un peu etrange quand on sort d'un jazz bar feutre... Le Solstice d'Ete se fete le 23-24 juin, et culmine en un grand feu et des danses en costume traditionnel et couronnes de fleurs autour d'un grand poteau couvert de verdure, symbole de fertilite.





Midnight, the day is not over!! Kind of weird after going out in a jazz bar to come out to light again...

The Mid-Summer festivities occur on the 23-24 of June and consists in a huge bonfire as well as traditionnal dances around a huge pole covered with plants, symbolizing fertility. The maids usually wore flower crowns, and ribbons. Men also wore hats. The fabric were quite thick for the cold, and people embroidered them themselves.

On dirait que dame nature est "maniaco-depressive sur les speed": on passe de super chaud a pluie torrentielle, en quelques minutes a peine. Parfois, le temps est tellement indecis qu'il pleut et fait soleil en meme temps, ce qui fait qu'on peut se promener a la fois avec lunettes de soleil et parapluie.
The weather here is kind of "bipolar on speed": going from blazing hot to pouring rain in minutes. Sometimes it is so indecisive you can have both sun and rain at the same time. People walk with both umbrellas and sunglasses :)

S'il fait beau, on sort! La moindre minute de soleil et les moindres zones vertes sont envahies, meme les cimetieres :)
Sunny: out!! If it is sunny, every patch of sun is taken advantage off, even the cemeteries :)

Caffeineland!! 
Je peux pas croire ces gens-la! Ils doivent avoir de la caffeine pure dans les veines, c'est pas croyable! Il y a des petits cafes partout, ou tout le monde semble passer tout leur temps. Avec ma tolerance legendaire a la caffeine, j'ai passe quelques jours a sauter partout...
Those people have pure caffeine running down their veins, it's incredible!! Little cafes everywhere, where everyone seems to be spending all their breaks. You know me, my tolerance being so low, I spent many days just jumping around!!!

C'est pas donne!! Expensive city!!
La chose la meilleure marche sur un menu est le cafe a 5$... ca explique peut-etre le point ci-haut...
The cheapest thing you can have on a menu is a 5$ coffee. Maybe that explains the point above?



Un systeme de transport super! Awesome transit system!
Bus, train, metro, il y a toujours une autre facon de se rendre quelque part. Et c'est probablement le moyen le moins dispendieux de se promener, sauf la marche et le velo, bien sur.
Bus, train, metro, there is always another way to go where you want to go, and probably the cheapest mean to go around, except walking or biking.

Very clean and organized
Les gens d'ici suivent les regles. Peu de monde traverse la rue en dehors des zones pietonnieres, et toujours quand il y a le petit bonhomme vert. Pas de detritus, des pouvelles partout et profusion de papier toilettes (oui, super apres l'Asie!)
People are following rules here, very few cross the roads out of the crossing areas, and always when it is the little green man allowing to pass. No trash in the streets, garbage cans and toilet paper everywhere (yes, good change after Asia)

IKEA and H&M
Parlant organisation, j'ai pas pu resister aller au IKEA. Il y a un bus gratuit qui y conduit.Tres similaire a celui de Montreal, avec juste un peu plus de choix, et un peu plus cher aussi.
Talking about organized: IKEA! IKEA is an icon. Been there out of curiosity, using the IKEA free bus ride. Pretty similar to the ones in Montreal, with just a little more choice. Somewhat more expensive as well.

Il y a des H&M partout!! Tellement que c'est a se demander comment les autres magasins de vetements survivent... jusqu'a ce qu'on observe combien les gens sont bien habilles, avec des beaux petits souliers et tout. Finalement, il ne doit pas y avoir de probleme de surabondance de magasins :)
H&M. It is everywhere!! A wonder there are other clothing stores around... but people are so nicely dressed, I guess it is not a problem to have too many clothing shops :)


Vikings et trucs de geek -Vikings and other geek stuff
Bien sur, la geek en moi a juste ADORE etre entouree par de la fantaisie locale: des elfes, trolls et autres creatures mythologiques viking, il y a de quoi faire rever :)
And of course, the geek in me just LOVED to be surrounded by local fantasy: elves, trolls and other viking mythology creatures. I guess you can't get the geek out of a dreamer like me :)
(pas de moi!! from getasword.com mais j'adore!!)